top of page

Традиции и обычаи Китая

Приветствие как обычай 你好 К разным людям применяется разный вид приветствия, но всегда уважительный. В старину Китайцы приветствовали друг друга, сложив ладони вместе и поклонившись. Таким образом, они показывали, что их намерения чисты, а в руках нет оружия. Если встречались знатный господин и простолюдин, последний должен быть поклониться глубже. В наше время Китай традиции частично сохранил, из приветствий остались только поклоны, причем подчиненный всегда приветствует начальника глубоким поклоном, что выражает уважение.

Правила поведения в обществе 在社会行为规则 - основная форма приветствия с иностранными гражданами - это рукопожатие - в качестве подарков не следует дарить ножницы, ножи и прочие режущие предметы, так как они для китайцев обозначают разрыв отношений; также не стоит дарить соломенные сандалии, цветы, часы и носовой платок, потому что данные вещи символизируют смерть - туристам не следует носить яркую одежду, чтобы привлечь внимание, потому что она не приветствуется местными жителями. Правильнее одеть одежду более спокойных пастельных тонов

Культура Китая 中国文化

Китайская свадьба 中国婚礼 - Пары, прежде чем выбрать дату свадьбы, ориентируются на специально составленный для этого события гороскоп. Здесь следует отметить, что нечетные дни не подходят для проведения свадьбы - Вечером, накануне свадьбы, невеста не должна видеть своего жениха - Несмотря на то, что на сегодняшний день многие невесты стали больше отдавать предпочтение не традиционному красному платью, а белому европейскому, в их свадебном наряде должен присутствовать хотя бы один элемент красного. В основном невесты выбирают красные туфли или перчатки, а также этот цвет присутствует в пригласительных открытках и в оформлении подарков. Ведь еще с давних времен красный цвет у китайцев символизировал любовь, благополучие, радость и счастье - Особое место уделяется чайной церемонии, которую устраивают молодожены для своих родителей. Во время проведения церемонии жених и невеста должны проявить уважение к родителям, встав перед ними на колени - Что касается кухни, то количество блюд на каждом свадебном столе не должно быть менее 12, и каждое из блюд должно красиво называться

Семейные ценности 家庭价值观 Как показывают Китайские обычаи, старшие и пожилые люди всегда пользовались почетом и уважением, поскольку они были носителями мудрости, которую они передавали другим поколениям. К ним даже обращались по-особому – «сяньшэн», что означало «учитель», «господин». Дети должны чтить своих родителей; жена должна прислушиваться к мужу, а он, в свою очередь, обязан обеспечить ей комфортное проживание и следить за продолжением рода. Однако в последнее время из-за сложившейся определенной демографической ситуации в Китае, семье разрешается иметь одного ребенка.

В гостях у Китайской семьи 来访的中国家庭 Можно подарить сладости, которые будут весьма кстати к чаю. Нельзя дарить ножи и часы, которые в Китае символизируют смерть. Избегайте подарков в количестве четырех – цифра четыре созвучна с иероглифом, означающим смерть, и считается несчастливым числом. Если же вам подарили подарок, то примите его двумя руками и откройте дома. Если Хозяева предлагают вам несколько блюд, обязательно попробуйте все, чтобы их не обидеть. Если вы съедите все в тарелке, будьте готовы к тому, что вам дадут добавку – недоеденная

Чайная церемония 茶道 

Чай в Китае относят к «семи вещам, потребным ежедневно» вместе с дровами, рисом, маслом, солью, соевым соусом и уксусом (柴,米,油,鹽,醬,醋,茶). Китайская чайная культура отличается от европейской, британской и японской как способами приготовления и питья, так и поводами для чаепития. Чай в Китае пьют как в повседневных ситуациях, так и во время официальных мероприятий и ритуалов. Чай здесь — не только напиток; он играет важную роль в традиционной китайской медицинекитайской кухне и буддизме. Существует также поговорка — «茶禅一味» — «Чай и чань одного вкуса».

Не совсем правильно говорить о «чайной культуре Китая» в целом. Те традиции выращивания и употребления чая, которые обычно описываются как «китайские», правильнее было бы именовать «чайной культурой Центральных равнин Китая», в том числе в среднем и нижнем течении Янцзы. Помимо неё, существует во многом оригинальная чайная культура Юго-Западного Китая, обычаи которой распространены в провинциях ЮньнаньГуйчжоу и Сычуань. Эти районы, в которых с древнейших времён выращивался чай, в новое время гораздо менее подвергались влиянию извне и сохранили многие старые чайные традиции, в районах Центрального Китая уже забытые.

 

 

Национальная кухня Китая 民族美食

Включает кухню регионов Китая, а также кулинарные традиции китайской диаспоры. История китайской кухни начинается с неолита, с течением времени в разных регионах появились собственные предпочтения в зависимости от климата и придворной моды. С течением времени в китайскую кухню были интегрированы иностранные ингредиенты и традиции приготовления пищи. Имеются специфические кулинарные особенности, характерные для людей разного социального класса и национальности. Наиболее известные блюда китайской кухни - утка по-пекински, димсам, жареный рис, столетнее яйцо, черепахов

 

 

 

 

 

Национальная одежда 国家服装

Китайский традиционный наряд называется "ханьфу", что переводится как: "одежда династии Хань" (3 век до н.э.).
Но, говорят, эту одежду носят уже три тысячелетия, начиная с периода правления знаменитого императора Циньши Хуанди (~ 2900 год до н.э.).
Ханьфу делился на несколько типов, различающихся в зависимости от того, куда именно одевался наряд, например, карсный и черный цвета одевались только на очень важные и формальные мероприятия. 
Вот на этой фотографии вариант слева - более старый, это сплошное платье с запахом, посередине - вариант более поздний, с раздельными юбкой и рубашкой. Так же под ханьфу могли одеваться брюки.
Как правило, с ханьфу мужчины носили специальные шляпы, а женщины или маленькие шляпки, как на картинке выше, или просто вставляли в волосы заколки и гребни с украшениями.
Только император имел право носить одежду, украшенную драконами. Такой вид одежды так и назывался "лунпао" - "платье с драконами". Как правило, императорские одеяния были желтого цвета, потому что именно желтый (золотой) цвет в Китае - цвет императора.
В 1644 году Китай захватили манчжуры. 
Китайцы стали называть их "цижэнь" ("люди с флагами"), потому что у всех знатных манчжуров были свои флаги. И, соответственно, одежду, навязанную манчжурами, стали называть "ципао", что можено перевести как "платье из флага" или "платье человека с флагом". Это уже то самое платье, которое вы все так хорошо знаете и видели на официантках в китайских ресторанах:
Естественно, в XVII веке оно выглядело немного по-другому. Вот, например, парадное платье императора того времени.
Такие платья шились очень просто, нужен был лишь кусок материи, который сшивали по бокам, пришивали пуговицы, делали воротник-стойку и длинный разрез, чтобы было удобно ходить. 
Ципао стало своего рода революцией в моде того времени, потому что его носили и мужчины, и женщины, а ведь по правилам, существовавшим многие тысячелетия, мужская и женская одежда должна была не только различаться, но и даже храниться в разных местах. 
 В XVIII веке были сформулированы правила ношения ципао. Особо оговаривались материалы, количество вышивки, были названы пять видов наряда ципао для императора и его чиновников. Для разных сословий предназначалось разное платье. Это были платья на каждый день, для путешествий, на дождливую погоду, для самых торжественных церемоний при дворе и менее официальных мероприятий. Никто, кроме императора и членов его семьи, не мог носить одежду золотого цвета. Императорские ципао золотого или синего цвета из шелка были обычно расшиты девятью драконами и пятью облаками, где девять и пять священные числа, а дракон – символ императорской власти. 
 Когда монархия рухнула, ципао на некоторое время стало повседневной женской одеждой, пока Мао не переодел всех в униформу. Ношение ципао стало возобновляться в последнее время. 





Праздники в Китае 在中国的假期

Китайские фонари — неотъемлемый атрибут многих национальных праздников Китая.

Традиционные китайские праздники имеют многовековую историю и богатое культурное содержание. Многие из них берут свои корни из древней китайской мифологии, другие же имеют вполне реалистические истоки, прежде всего, связанные с сельскохозяйственной деятельностью китайского народа. Практически все они за некоторыми исключениями привязаны к определённой дате китайского календаря.

Прообразы большей части традиционных китайских праздников возникли в эпоху династии Цинь . С течением времени некоторые древние ритуалы преобразились в колоритные массовые празднования, а некоторые исчезли из обихода. Ниже приведены наиболее значимые праздники, которые отмечаются населением с давних времён и до наших дней.

 В Китае есть такие праздники как:

  -Китайский Новый Год;

  -Праздник фонарей;

  -День зимнего солнцестояния;

  -День поминовения усопших;

  -Праздник драконьих лодок;

  -Праздник влюблённых;

  -Праздник середины осени.

bottom of page